De todas formas me teneis que dejar ponerme al día con todo esto de los subtítulos porque estoy un poco perdido.
Curiosamente estoy trabajando con el responsable de Opensubtitles (actualmente, aunque va a cambiar en la próxima versión a XBMC subtitles y vendrá incorporado de serie) para que el script de subtítulos oficial de XBMC tenga mejor soporte para pelisalacarta (más concretamente para las series en strm de la biblioteca).
No sé si habéis usado Opensubtitles_OSD, pero si no lo recomiendo encarecidamente. Como pasa a menudo me da que estamos duplicando funcionalidad que ya existe en xbmc.
El problema actual para usar Subtítulos descargados con Opensubtitles en pelisalacarta es que el script trata de guardar los ficheros en la carpeta del video. Como nuestros videos son streaming pues no puede guardar el fichero de subtítulos en internet. Una solución parcial es usar una carpeta de subtítulos alternativa (en las opciones del script) con ésto ya podemos descargar subtítulos y usarlos en pelisalacarta. La pega es que como cada vez que veas un vídeo el nombre del vídeo varía (por ejemplo en megavideo se genera una url distinta cada vez) pues el subtítulo no se usa para el mismo episodio la siguente vez que lo visualizas y lo tienes que volver a buscar.
Me parece una gran idea que en el plugin descarguemos subtítulos si estos estan disponibles en la página del episodio ya que esto hará que siempre sean correctos (supongo que sabeis que el mayor problemas para encontrar subtítulos es que se correspondan con el video que estemos viendo y no haya problemas de sincronismo).
Pero dejadme dar mi opinión in matizaciones. Si el fichero de subs está en la web para el episodio perfecto. Se descarga y se usa. Aquí no he visto aún la 10.5 pero lo que a mi se me ocurrriría es descargarlo a la carpeta de subtítulos configurada en xbmc (se configura en Sistema->Video->Subtítulos->Directorio de subtítulos) y se le da el mismo nombre que al fichero de la url que vamos a reproducir. así xbmc lo coge automático. como digo, tengo que ver vuestras solucioens, que aun no he podido.
Pero si el sub no está con el capítulo y lo que pretendeis es usar webs de subtítulos genéricas ahí os recomendaría que pensáseis en programarlas como un módulo para el nuevo XBMC subtitles.
Se ha rediseñado el script precisamente para que permita añadir módulos (canales) de búsqueda de subtítulos muy facilmente...
Aun queda mucho trabajo en xbmc para conseguir que los subtítulos se integren definitivamente, sobre todo con los streams, pero creo que no deberíamos perder de vista lo que se está haciendo para evitar hacer algo que ya esté hecho...
En cualquier caso, gran avance por vuestra parte. estoy ansioso por echarle un vistazo.
Jur.
EDITO: Lili, lo de recorrer 50 páginas para descargar un pequeño archivo de subtítulos me parece totalmente impráctico. Si no hay otra opción mejor yo la descartaría, porque no es de recibo esperar tanto para un subtítulo. Lo digo, porque (y que conste que aun no lo he probado) si la opción de subtítulos sólo se puede activar globalmente en el script y no se puede discriminar entre quiero los que van rápido, pero no los lentos... me parece una decisión del tipo "Sophie's Choice".